Benim gökyüzünü ve dünyayı düşünmem yakındır. Bu yüzden ben her yerde, kalbimdeki tüm insanların okadar da uzakta olmadıklarını düşündüm çünkü biz aynı gökyüzü altında ve aynı dünyadayız. Yalnız değildim. ilk kez, garip biçimde, kendi gölgeme bakıyormuşçasına çaresizce günışığından uzaklaşır gib yorgun hissettim. (8:40PM KST, Apr 14th)
Dünya lütfen bana öyle olmadığını söyle. (8:40PM KST, Apr 14th)
Ama güneşten gelen bir ışık seslendiğinden dolayı kendime defalarca hatırlattım "iyi olacak. iyi olack." Buna rağmen onu göremedim, dinleyebildim. Ve onu hissedebildim. Biz hissederiz ve birbirimizi severiz. (8:48PM KST, Apr 14th)
Çeviri: U-Know YunHo @ TVXQmiracle
하늘과땅이 가깝다고 생각했다.그래서 내가 어디에있건 가슴속 모든사람들은 같은 하늘아래 같은 땅위에 있으니 서로 그리 멀지않다고 생각했다.외롭지도 않았다.처음으로 이상하게 해질녘 주체할수없이 멀어져가는 내 그림자를 보는것처럼 쓸쓸하구나
(8:40PM KST, Apr 14th)
I used to think the sky and the earth is close. So wherever I am, I thought all the people in my heart are not so far from each other because we're under the same sky, on the same earth. I was not alone, either. For the first time, strangely, I feel weary as if I'm looking at my own shadow helplessly getting far in the sunset.
세상아 절대 그게아니라고 말해다오
(8:40PM KST, Apr 14th)
Please world, tell me it is not so.
하지만 노래하는 태양의 빛이 있기에 "괜찮다.괜찮다."라며 몇번이고 내게 되새긴다. 보이진않아도 들을순있다. 그리고 느낄수 있다.서로 느끼고 사랑하고있다
(8:48PM KST, Apr 14th)
But I repeatedly remind myself "It's ok. It's ok." because there is a light from sun that is singing. Although I can't see it, I can listen. And I can feel it. We feel and love each other.
Trans & Share: Tohoshomnia
No comments:
Post a Comment